Experiencia


Somos especialistas en textos relacionados con las transacciones bancarias: contratos de productos y servicios financieros, publicidad, banca electrónica, cartas para clientes...


Durante estos años de andadura hemos tenido oportunidad de trabajar para empresas de ámbitos muy variados: ayuntamientos, editoriales del ámbito jurídico y del ámbito de la literatura, servicios de gestión ambiental, empresas de diseño gráfico, partidos políticos...

Pero gran parte de nuestra labor la venimos realizando en el sector de las finanzas.

Gobierno de Navarra. Traducción a euskara de campaña publicitaria para promocionar el reciclaje. Fiestas navideñas del 2011.

Teatro Gayarre. Traducción a euskara de la programación del teatro de enero a mayo del 2012.

Caja Navarra - Banca Cívica. Traducción a euskara de la página web.

Gobierno de Navarra. Traducción a euskara de cuento para la sensibilización ambiental de los escolares.

Bilbao. Traducción al inglés del folleto de Navidades de 2011.

Caja Navarra - Banca Cívica. Traducción a euskara de publicidad de productos y servicios financieros.

Proyecto EIBT–SUDOE. Traducción al inglés y al español de la guía del Proyecto EIBT-SUDOE de cooperación transnacional.

Teatro Gayarre. Traducción al euskara del folleto de actividades programadas para verano del 2012.

Caja Navarra - Banca Cívica. Traducción a euskara de publicidad de productos y servicios financieros.

Ayuntamiento de Berriozar. Traducción a euskara de guía de hábitos saludables y nutrición para niños y jóvenes.

Saure. "La media oreja de Van Gogh". Corrección de textos en euskara para editorial del ámbito literario.

POST. Arte contemporáneo en itinerancia. Traducción a euskara de contenidos de exposición Historias en el paisaje.

Saure. "La famille Newton". Corrección de textos en francés para editorial del ámbito literario.

Saure. Comic "Gernika". Corrección de textos en euskara para editorial del ámbito literario.

Ayuntamiento del Valle de Aranguren. Traducción a euskara del libro "Mariposas del Valles de Aranguren".

Banca Civica EIBT SUDOE Centro de Interpretación de la Naturaleza de Roncal

Gobierno de Navarra. Traducción a euskara de cuento para la sensibilización ambiental de los escolares.

Proyecto EIBT–SUDOE. Traducción al español, inglés, francés y portugués de los contenidos de la página web del Proyecto EIBT-SUDOE de cooperación transnacional.

Gobierno de Navarra. Traducción al euskara, inglés y francés de los contenidos de la página web de Roncal.

Laguna de Viana Centro de Interpretación de la Naturaleza de Ochagavia Ekolo Productos ecológicos

Gobierno de Navarra. Traducción al euskara, inglés y francés de los contenidos de la página web del Embalse de las Cañas.

Gobierno de Navarra. Traducción al euskara, inglés y francés de los contenidos de la página web de Ochagavía.

Ékolo. Traducción al inglés y alemán de los contenidos de la página web.

Hotel Alaiz    

Hostal Alaiz. Traducción al inglés, francés y alemán de algunos de los contenidos de la página web.

 

 


© Letra: Servicios lingüísticos 2012 · T 672 246 660 · 948 211 228 · Huarte - Pamplona · Navarra · info@traduccionesletra.com